HOME NEDERLANDS

 

 

Algemene voorwaarden van GTI-services

 

 
Artikel 1 – Toepasselijkheid van de voorwaarden


Deze voorwaarden gelden voor iedere aanbieding en iedere overeenkomst tussen GTI-services en de opdrachtgever.

Artikel 2 – Offertes, totstandkoming van de overeenkomst


2.1 Alle aanbiedingen en prijsopgaven van GTI-services zijn vrijblijvend.


2.2 De overeenkomst tussen GTI-services en de opdrachtgever komt tot stand na aanvaarding  via e-mail door de opdrachtgever van de offerte van GTI-services. Alle prijsopgaven en offertes zijn exclusief BTW, tenzij uitdrukkelijk anders is aangegeven.

 
Artikel 3 – Wijziging, intrekking/weigering van opdrachten


3.1 Indien de opdrachtgever na de totstandkoming van de overeenkomst wijzigingen aanbrengt in de opdracht, is GTI-services gerechtigd de termijn en/of de tarieven aan te passen of de opdracht alsnog te weigeren.


3.2 Indien een opdracht door de opdrachtgever wordt ingetrokken, is deze betaling van het reeds uitgevoerde deel van de opdracht verschuldigd.

 

3.3 GTI services behoudt zich het recht voor om opdrachten te weigeren die bestaan uit onwettige, bedreigende, obscene, kwetsende of pornografische tekstinhouden. Eveneens is het u niet toegestaan ons enige tekst te doen toekomen die op een of andere wijze inbreuk maakt op de publieke rechten en/of de privacy van anderen. GTI-services kan tevens opdrachten weigeren vanwege hun specifieke inhoud of lengte. 

Artikel 4 – Uitvoering van opdrachten, geheimhouding


4.1 GTI-services is gehouden de opdracht naar beste weten en kunnen en met een goede vakkennis uit te voeren.


4.2 GTI-services zal alle door de opdrachtgever beschikbaar gestelde informatie strikt vertrouwelijk behandelen. GTI-services zal zijn medewerkers tot geheimhouding verplichten. GTI-services is evenwel niet aansprakelijk voor schending van de geheimhouding door zijn medewerkers door hen indien aannemelijk gemaakt kan worden deze schending niet te hebben kunnen verhinderen.



Artikel 5 – Intellectueel eigendom


De opdrachtgever vrijwaart GTI-services tegen aanspraken van derden wegens beweerde inbreuk op eigendoms-, octrooi-, auteurs- of andere intellectuele eigendomsrechten in verband met de uitvoering van de overeenkomst.



Artikel 6 – Reclames en geschillen


6.1 De opdrachtgever dient klachten over het geleverde zo spoedig mogelijk kenbaar te maken en in ieder geval binnen 14 werkdagen na levering via e-mail aan de vertaler te melden. Het uiten van een klacht ontslaat de opdrachtgever niet van zijn betalingsverplichting.


6.2 Indien de klacht gegrond is, zal GTI-services de vertaling binnen redelijke tijd trachten te verbeteren of vervangen dan wel, indien GTI-services redelijkerwijs niet aan het verlangen tot verbetering kan voldoen, eventueel een reductie op de prijs verlenen.


6.3 Het recht op reclame van de opdrachtgever vervalt indien de opdrachtgever het geleverde heeft bewerkt of doen bewerken en vervolgens aan een derde heeft doen toekomen.

 


Artikel 7 – Termijn en tijdstip van levering


7.1 De aflevertermijn is op aanvraag verkrijgbaar bij GTI-services. Mocht de opdrachtgever gebruik maken van de URGENTIE-service van GTI-services met de daarmee gepaard gaande extra kosten, dan heeft de opdrachtgever de vertaling gegarandeerd binnen 24/48 uur in zijn bezit. Mocht GTI-services om een willekeurige reden niet in staat zijn de afgesproken levertermijn na te komen, heeft de opdrachtgever recht op een reductie van 50%.


7.2 Bij toerekenbare overschrijding van de toegezegde termijn is de opdrachtgever gerechtigd tot eenzijdige ontbinding van de overeenkomst voor het gedeelte van de vertaling dat (nog) niet geleverd kan worden. Het ontslaat de opdrachtgever niet van de verplichting tot betaling van het reeds geleverde.


7.3 De levering wordt geacht te hebben plaatsgehad op het tijdstip van verzending per email.

7.4 Levering van gegevens via elektronische post wordt geacht te hebben plaatsgehad op het moment waarop het medium de verzending heeft bevestigd.


Artikel 8 – Tarieven en betaling


8.1 Het tarief van GTI-services voor vertalingen is gebaseerd op een woordtarief van de brontekst. Voor de tolk service van GTI-services geldt een uurtarief.


8.2 Het tarief is exclusief BTW, tenzij uitdrukkelijk anders is overeengekomen.


8.3 Voor vaste klanten van GTI-services geldt dat de betalingen uiterlijk binnen 30 dagen na factuurdatum worden voldaan in de valuta waarin de factuur is gesteld. Na verstrijken van de termijn van 30 dagen is de opdrachtgever onmiddellijk en zonder nadere ingebrekestelling in verzuim, in welk geval de opdrachtgever over het factuurbedrag de wettelijke rente verschuldigd is vanaf de datum van verzuim tot aan het moment van volledige vereffening.

 

8.4 Nieuwe klanten zonder vaste klantrekening dienen 25% van het totaalbedrag voor de levering van de vertaling en 75% na de levering van de vertaling te voldoen en weliswaar binnen 2 weken.


8.5 Alle incassokosten, zowel gerechtelijke als buitengerechtelijke, zijn voor rekening van de opdrachtgever. De buitengerechtelijke incassokosten na de eerste aanmaning worden geacht tenminste 15% van het gevorderde te bedragen, echter met een minimum van 300 euros.

8.6 De opdrachtgever gaat ermee accoord dat de afwikkeling van de betalingen in principe geschiedt via PayPal of bankoverschrijving. In uitzonderlijke gevallen kan hiervan in onderling overleg met GTI-services worden afgeweken. De betaling wordt geacht te zijn geschiedt zodra GTI-services schriftelijk de mededeling van de geëffectueerde betaling heeft ontvangen. De datum van ontvangst hieromtrent geldt als onomstotelijk bewijs voor eventuele geschillen voortvloeiende uit betalingsachterstanden van de opdrachtgever.

Artikel 9 – Aansprakelijkheid: vrijwaring


9.1 GTI-services is uitsluitend aansprakelijk voor schade welke het directe en aantoonbare gevolg is van een aan GTI-services toerekenbare tekortkoming. GTI-services is nimmer aansprakelijk voor alle andere vormen van schade zoals bedrijfsschade, vertragingsschade en gederfde winst. De aansprakelijkheid is in ieder geval beperkt tot een bedrag gelijk aan de factuurwaarde excl. BTW van de desbetreffende opdracht.


9.2 Dubbelzinnigheid van de te vertalen tekst ontheft GTI-services van iedere aansprakelijkheid.


9.3 De aansprakelijkheid van GTI-services is in alle gevallen gelimiteerd tot een bedrag van ten hoogste het factuurbedrag.


9.4 De opdrachtgever is verplicht GTI-services te vrijwaren voor alle aanspraken van derden die voortvloeien uit het gebruik van het geleverde, behoudens voor zover op grond van dit artikel aansprakelijkheid van GTI-services bestaat.


Artikel 10 – Overmacht


10.1 Onder overmacht wordt in deze algemene voorwaarden verstaan, naast hetgeen daaromtrent in de wet en jurisprudentie wordt begrepen, alle van buiten komende oorzaken, voorzien of niet voorzien, waarop GTI-services geen invloed kan uitoefenen, maar waardoor GTI-services niet in staat is zijn verplichtingen na te komen. Daaronder worden in ieder geval, maar niet uitsluitend begrepen: brand, ongeval, ziekte, werkstaking, oproer, oorlog, maatregelen van overheidswege en datatransportbelemmeringen.


10.2 Tijdens de overmacht worden de verplichtingen van de vertaler opgeschort. Indien de periode waarin door overmacht nakoming van de verplichtingen door GTI-services niet mogelijk is, langer duurt dan een week, zijn beide partijen bevoegd de overeenkomst te ontbinden zonder dat er in dat geval een verplichting tot schadevergoeding bestaat.


10.3 Indien GTI-services bij het intreden van de overmacht al gedeeltelijk aan zijn verplichtingen heeft voldaan, of slechts gedeeltelijk aan zijn verplichtingen kan voldoen, is GTI-services gerechtigd het reeds uitgevoerde afzonderlijk te factureren en is de opdrachtgever gehouden deze factuur te voldoen, als betrof het een afzonderlijke overeenkomst.


Artikel 11 – Recht op gratis vertalingen

 

11.1 GTI-services kan zijn nieuwe potentiële opdrachtgevers de mogelijkheid bieden om gratis gebruik te maken van een proefvertaling. De mogelijkheid wordt hen geboden om 1 enkele tekst professioneel te laten vertalen door GTI-services echter tot een maximum van 100 woorden. Deze promotie aanbieding is van beperkte geldigheidsduur en wordt door GTI-services verlengd of stopgezet na afloop van de promotietermijn. De ter vertaling aangeboden teksten dienen aan bepaalde criteria te voldoen. Details op de desbetreffende pagina.

 

11.2 GTI-services biedt zijn opdrachtgevers met een bestaande klantenrekening de mogelijkheid om een gratis professionele vertaling te verkrijgen. De opdrachtgever verwerft bij iedere gerealiseerde en betaalde vertaling T-punten. Voor vertalingen tot 1000 woorden 1 T-punt, vertalingen tot 5000 woorden 2 T-punten, vertalingen tot 10000 woorden 3 T-punten, vertalingen boven 10000 woorden 4 T-punten. Na het verwerven van 4 T-punten krijgt men automatisch het recht om deze in te wisselen tegen een volledig gratis professionele vertaling tot een maximum van 1000 woorden. De opdrachtgever wordt door GTI-services automatisch via e-mail verwittigd indien het aantal van 4 T-punten is bereikt. Het is de opdrachtgever echter ook toegestaan om de verworven 4 T-punten als wisselgeld te gebruiken voor een volgende vertaling. Voor die specifieke vertaling worden dan de eerste 1000 woorden niet in rekening gebracht. Het recht op 2 nieuwe T-punten komt dan echter te vervallen. Het recht om T-punten in te wisselen vervalt na het verstrijken van de derde kalendermaand volgend op de inkennisstelling via e-mail van het verworven recht.

 

Artikel 12 – Toepasselijk recht


12.1 Op de rechtsbetrekkingen tussen de opdrachtgever en GTI-services is Frans recht van toepassing.


12.2 Alle geschillen over deze algemene voorwaarden zijn onderworpen aan het oordeel van de bevoegde Franse rechter.



 

 

last update:      03/08/2008